-
1 отсечение головы
отсечение головыעֲרִיפַת רֹאש נ' -
2 отсечение головы
-
3 отсечение головы
ngener. Enthauptung -
4 отсечение головы
ngener. décollation -
5 отсечение головы
ngener. decollazione -
6 Голова
- caput, capitis,n;• отсечение головы - capitis amputatio;
• ходить с высоко поднятой головой - alta cervice vagari;
• горячая голова - cerebrosus;
• безмозглая голова - vacuum cerebro caput;
• обнажать голову перед кем-л. - aperire caput alicui;
• с непокрытой головой - capite aperto;
• голова обоза - prima impedimenta;
-
7 голова
-
8 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
9 голова
[golová] f. (acc. голову, pl. головы, gen. pl. голов, vezz. головушка, dim. головка, головёнка, головочка)1.1) testa, capo (m.)опустить (понурить, склонить) голову — abbassare la testa (chinare il capo)
вскружить голову + dat. — far girare la testa a qd
2) (fig.) intelletto (m.)светлая (умная) голова, человек с головой — persona intelligente
пустая голова — zuccone (m.), testa di rapa
3) dirigente (m.), capo (m.)5)2.◆с головы до ног (с ног до головы, с головы до пят) — da capo a piedi
ломать себе голову над + strum. — scervellarsi
через голову: он действует через голову своего начальства — scavalca il suo capo
намылить голову кому-л. — fare una lavata di capo a qd. (strigliare)
быть на голову выше кого-л. — essere di gran lunga superiore
голова садовая (дурья, баранья) — testa di rapa
отвечать головой за + acc. — assumersi la responsabilità di
свернуть голову + dat. — ammazzare qd
сесть кому-л. на голову (навязаться на чью-л. голову) — farsi mantenere
морочить голову кому-л. — ingannare qd., confondere le idee a qd
погрузиться с головой в + acc. — immergersi in
вино, ударяет в голову — il vino dà alla testa
3.◇сколько голов, столько умов — ognuno la pensa a modo suo
-
10 голова
ж1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад -
11 голова
* * *сколько голов, столько умов погов.
— што галава, то розум— галава круціцца, галава ідзе кругамсломя голову, очертя голову
— на злом галавы (карку)с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят
— з галавы да ног, з ног да галавы, з (ад) галавы да пят -
12 голова
жен.1) headголова кружится, мутится в голове — smb.'s head is swimming
голова трещит/раскалывается/разламывается — smb. has a splitting/pounding headache
шумит в голове — smb.'s head is pounding
склонять голову перед кем-л. — to bow down before smb.
хвататься за голову — перен. to clutch one's head (in despair, horror etc)
3) перен. head; mind, brainчеловек с головой — a man with brains, a man of sense
мне пришла/взбрела в голову мысль — a thought has occurred to me, a thought has struck me, a thought has come into my mind, a thought has crossed my mind
голова забита — smb.'s head is filled with
на свежую голову — with a clear head, when one's head is clear
вбивать себе в голову, брать себе в голову — to get/take into one's head, to get an idea into one's head that
выкинуть из головы — to put out of one's head, to dismiss, to get rid (of)
выскакивать из головы — to slip smb.'s mind, to go out of smb.'s head
head, chief, masterгородской голова — истор. mayor
5) перен. (человек)голова садовая — разг. cabbagehead, blockhead
"баранья голова" — ( дурак) meathead
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
••вертеться в голове — to be on/at the tip of smb.'s tongue (о чем-л. ускользнувшем из памяти); to keep running through smb.'s head/mind ( о навязчивых мыслях)
быть на голову выше кого-л. — перен. to be head and shoulders above smb., to be a cut above smb.
валить с больной головы на здоровую — to lay the blame on smb.'s else
головой ручаться за кого-л. — to answer/vouch for smb. as for oneself, to vouch for smb. with one's life
давать голову на отсечение — разг. to stake one's head/life
заплатить головой за что-л., отвечать головой — to pay for smth. with one's life
навязываться на голову/шею кому-л. — to force oneself upon smb.
не укладываться в голове у кого-л. — to be beyond smb., to be beyond smb.'s comprehension
положить/сложить (свою) голову за что-л. — to give (up) one's life for smth.
садиться на голову кому-л. — разг. to be/walk all over smb., to push smb. around
- в головахэто не идет/выходит у него из головы — he can't get it out of his mind
- в первую голову
- выше головы
- ломать голову
- морочить голову
- на свою голову
- повесить голову
- с головой
- через голову -
13 голова
1. ж.1. (в разн. знач.) head; (в знач. единицы счёта скота) head (pl. head); (перен.: ум) mind; ( мозг) brains pl.у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind
2.:голова сахару — sugar-loaf*
♢
человек с головой — a man* with brains, a man* of senseтупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl.
умная голова — clever brain, wise head
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life
голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent
головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life
быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.
валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door
(действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head
вбить в голову кому-л. (вн.) разг. — knock / hammer into smb.'s head (d.)
вбить себе в голову (вн.) — get* / take* into one's head (d.)
с головы до ног — from head to foot, from top to toe
в первую голову — in the first place, first and foremost
выдать головой кого-л. — betray smb.
выдать себя с головой — give* oneself away
выкинуть из головы (вн.) разг. — put* out of one's head (d.), dismiss (d.), get* rid (of)
забрать себе в голову (вн.) — take* into one's head (d.)
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.
на свою голову — bring* smth. upon oneself
очертя голову — headlong, rashly
поднять голову — hold* up one's head
поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*
потерять голову — lose* one's head / wits
не терять головы — keep* one's head
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to one's head
окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.
у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен.) he is dizzy (with)
2. м. (руководитель)у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him
chief, masterгородской голова ист. — mayor
♢
сам себе голова — one's own master -
14 голова
-ы, αιτ. голову, πλθ. головы, -лов, -ам θ.1. κεφάλι, -ή•голова болит το κεφάλι πονά•
повернуть -у στρέφω το κεφάλι•
лысая φαλακρό κεφάλι•
отрубить преступнику -у κόβω το κεφάλι του εγκληματία.
2. μτφ. νους, διάνοια, μυαλό, πνεύμα•светлая голова φωτεινό μυαλό•
пустая голова κούφιο κεφάλι (κουφιοκέφαλος, φυρόμυαλος)•
замечательная голова μεγαλόνους, εξαιρετικός νους, αξιόλογο πνεύμα•
быть (человеком) с -ой είμαι άνθρωπος υαλωμένος•’ сумасбродная голова μισότρελλος, ημιπαράφρονας.
3. α. κ. θ. καθοδηγητής, αρχηγός, ιθύνων•он им голова αυτός είναι αρχηγός τους•
городской (παλ,) δήμαρχος.
4. κεφαλή φάλαγγας.5. κομμάτι, τεμάχιο (σαν μονάδα μέτρησης)•сто -лов скота εκατό κεφάλια ζώα•
голова сыра κεφάλι τυριού.
εκφρ.без -ы – ανόητος, κουτός•с -ой – μυαλωμένος, έξυπνος, νοητικός•в -ах – στο κεφαλάρι του κρεβατιού•обрушиться на -у чью – επιτίθεμαι κατά τίνος•с -ы – από τον καθένα, από το κάθε άτομο•через -у чью – εν αγνοία κάποιου, κρυφά από κάποιον•закружилось в -е – ζαλίστηκα•голова кружится – ζαλίζομαι μου έρχεται ζαλάδα•вешать (повесить) -у – κρεμώ, κατεβάζω το κεφάλι (από θλίψη κλπ.), αποθαρρύνομαι•вымыть (намылить) кому -у – τιμωρώ αυστηρά, τσεκουριάζω κάποιον•сложить -у – φονεύομαι, πέφτω, χάνομαι•не сносить -у – δεν φέρω το κεφάλι (πληρώνω με το κεφάλι, με τη ζωή)•выдать -ой – παραδίνω για εξόντωση,προδίνω•выдать себя с -ой – εκμυστηρεύομαι (λάθος, ενοχή)•заплатить -ой – πληρώνω με το κεφάλι (με τή ζωή)•отвечать ή ручаться -ой – εγγυώμαι με το κεφάλι, κόβω το κεφάλι μου, να μη ζήσω•вбить ή вколотить себе в -у – εμφυσώ, εμπνέω στον εαυτό μου, ριζώνω (πεποιθήσεις κ.τ.τ.)• выбрасить ή выкинуть из головы αποβάλλω, βγάζω από το μυαλό (λησμονώ)•выйти ή вылететь, выскочить из -ы – διαφεύγω του νου (δε θυμάμαι, ξεχνώ)•не выходить ή не идти из -ы – δε μου βγαίνει από το μυαλό, το νου (θυμάμαι συνεχώς)•в первую -у – στην πρώτη σειρά, πριν απ όλα•- у давать на отсечение – κόβω το κεφάλι μου ζεγγυώμαι απόλυτα)•есть голова на плечах – το ‘χω το κεφάλι μου (το νου, τα λογικά μου)•быть на -у выше кого; быть -ой выше кого – κατά πολύ υπερέχω από κάποιον•на свою -у – προς βλάβην του εαυτού μου (του κ.τ.τ.), κακό του κεφαλιού του (μου κ.τ.τ.) θα κάμει, κάμω κ.τ.τ.с -ой погрузиться ή окунуться – ρίχνομαι με τα μούτρα (αφοσιώνομαι ολοκληρωτικά)•с• больной -ы на здоровую – τα ρίχνω η τα φορτώνω στον άλλον (που είναι αθώος)•с (ή от) -ы до пят – από το κεφάλι ως τα πόδια ή ως τα νύχια•сам себе голова – είμαι (ει,ναι κλπ.) αυτεξούσιος, αυτοκέφαλος•хотя ты здесь, а голова там – αλλού έχεις το νου σου ή αν και παρών, αποδημείς•ходить на -е – ατακτώ, θορυβώ, κάνω ο,τι θέλω (συνήθως για παιδιά)•на свежую -у – με ξεκούραστο κεφάλι, με ξεσκοτουριασμένο το μυαλό•поднимать -у – σηκώνω κεφάλι (παίρνω θάρρος, απειθαρχω, αυθαδιάζω)•разбить на -у – κατασυντρίβω, κατανικώ, νικώ κατά κράτος•у меня этого даже и в -е не было – ούτε καν το σκέφτηκα ή ούτε καν μου πέρασε από το νου•мне пришла мысль в -у – μου ήρθε (κατέβηκε) η σκέψη•адамова голова – α) νεκροκεφαλή, β) είδος νυχτερινής πεταλούδας•снять -у с кого – κάνω κάποιον να κρεμάσει το κεφάλι (ταπεινώνω). -
15 ГОЛОВА
• Выше лба уши не растут (В)• Выше головы не прыгнешь (В)• Выше нос! (В)• Даю голову на отсечение (Д)261 -
16 голова
жен. сæрон кивнул мне головой – йæ сæрæй мын акуывта
См. также в других словарях:
отсечение головы — См. голова (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) … Энциклопедия мифологии
Отсечение головы — Смертная казнь В настоящее время Газовая камера Обезглавливание … Википедия
отсечение головы — См. голова … Кельтская мифология. Энциклопедия
Смертная казнь — Причинение смерти Убийство Заказное убийство Массовое убийство Детоубийство Отцеубийство … Википедия
ВМН — Смертная казнь В настоящее время Газовая камера Обезглавливание … Википедия
ДЕКАПИТАЦИЯ — (лат., от de от, и capus голова). Смертная казнь, состоящая в обезглавлении. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДЕКАПИТАЦИЯ в медиц.: отсечение головы. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
Смертная казнь — (Poena capitis, Todesstrafe, peine de mort, capital punishment, pene di morte) тягчайшее наказание, состоящее в насильственном лишении жизни. От убийства С. казнь отличается тем, что она совершается не по произвольному усмотрению частного лица, а … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Никлаус Мануэль — Автопортрет ок. 1530 Никлаус Мануэль по прозвищу Дёйч (Дойч) (нем. Niklaus Manuel Deutsch) (предположительно 1484, Берн … Википедия
Повешение, потрошение и четвертование — Казнь Хью ле Диспенсера Младшего (1326). Миниатюра из … Википедия
Сорок Семь Ронинов — Этот эпизод японской истории начала ХVIII в. специалисты склонны считать весьма загадочным для европейского сознания. Сорок семь самураев, отомстив обидчику их господина, превратились одновременно в преступников, которых по закону ожидала казнь,… … Вся Япония
Монс, Виллим Иванович — Виллим Монс Род деятельности: адъютант императора, камер юнкер, камергер императорского двора Дата рождения: 1688 год(1688) Дата смерти … Википедия